黄色网页在线观看,开放性按摩在线观看,探花国产精品福利,三级特黄60分钟在线播放,一本久道久久综合中文字幕,五月婷婷激情网,久久精品国产精品国产精品污

網(wǎng)站首頁 | 網(wǎng)站地圖

大國新村
首頁 > 文史 > 正文

推進外宣翻譯工作 提升中國國際話語權

【摘要】國際話語權伴隨著近代資本主義的全球擴張而逐漸顯露,維護國際話語權對一個國家捍衛(wèi)國家權力變得日益重要。文章從介紹國際話語權的基本定義開始,闡述了國際話語權的重要性,分析了中國國際話語權的現(xiàn)狀和中國爭取國際話語權的必要性,提出了外宣翻譯在中國爭取國際話語權過程中不可替代的重要作用及其實現(xiàn)路徑。

【關鍵詞】外宣翻譯 國際話語權 路徑 對外傳播

【中圖分類號】H059          【文獻標識碼】A

在今天多維全球化時代,世界各國間政治、經(jīng)濟、文化相互交融程度不斷加深,世界范圍內各種思想文化的交流和對話日趨頻繁與活躍,加強國際合作、共同應對國際問題已成為普遍共識。中國的經(jīng)濟發(fā)展舉世矚目,綜合國力大幅提升,在國際上的影響力日益增大。長期以來西方國家一直在世界經(jīng)濟、政治和文化的大舞臺上占據(jù)主導地位,主宰著國際話語權,不時損害中國的利益。中國要想成功崛起,發(fā)出世紀強音,就必須爭奪國際話語權。在這一過程中,對外宣傳任重而道遠。

國際話語權概述

要厘清國際話語權的含義,得從話語的基本概念開始。話語是一種關于語言傳達和交流的社會實踐活動,它借助于語言、含義、符號等形式在言說者和受話人之間進行意義交流話語。①法國思想家??抡J為,話語是語言與言語結合而成的更豐富和復雜的具體社會形態(tài),是指與社會權力關系密切相關的具體言語方式。話語權屬于傳播學概念,是一種說話的資格和權利,通過語言來運用和體現(xiàn)權力,也即輿論的主導力,往往體現(xiàn)在政治、外交、經(jīng)濟、文化、傳媒等領域,目的在于爭取地位和最大權益。國際話語權則是一國或國際組織在國際范圍內控制輿論的權力。

國際話語權的核心觀點就是通過一定的傳播途徑和傳播平臺,傳遞一個國家或國際組織的文化、價值觀和意識形態(tài),從而實現(xiàn)對其他國家的滲透,獲得其他國家的認同和支持,最終維護其根本利益。國際話語權伴隨著近代資本主義的全球擴張而逐漸顯露,與經(jīng)濟、政治密切相關,它關系到資本、技術等在全球內的利益分配。因此維護國際話語權對一個國家的各方面利益獲得變得日益重要。國際話語權是一個國家實力和意志力的體現(xiàn),同時通過話語傳播,影響輿論,塑造國家形象,從而在國際事務中占據(jù)主導地位。

一個國家國際傳播媒體傳播的信息和觀念能否為國際社會接受,能否在國際輿論中產生廣泛而深刻的影響,直接關系著國際話語權的強弱和影響力的大小。②由于國家間政治、經(jīng)濟、文化、科技等的不均衡發(fā)展,不同國家的國際話語權也是不平等的。西方世界,主要是歐美等國占據(jù)著國際話語權的優(yōu)勢地位,甚至是霸權地位。而中東、非洲國家則處于弱勢地位。西方國家利用自己先進的科學技術和傳播技術大肆滲透其政治意識形態(tài),搶占全球經(jīng)濟和國際貿易的有利地位。它們利用有利的傳播媒體優(yōu)勢,將本國的意識形態(tài)與價值觀念傳播到世界各地。為了維護自己國家的利益,這些傳播媒體在報道國際新聞時不肯如實反映問題,總以偏概全或扭曲事實,刻意影響其他國家的理解與判斷,從而造出于己有利的聲勢。

構建中國國際話語權的必要性

話語在構建社會事實,構建思想,構建人的身份,甚至組織和國家的身份起著舉足輕重的作用。③對一個人來說,擁有話語權意味著他(她)的聲音能夠得到有效傳達,受眾更容易接受他(她)的觀點或提議。對一個國家來說,擁有國際話語權意味著這個國家的聲音被傾聽,國家的文化得到了認同,國家的地位得到了充分尊重。在國際交往中,國際話語權是有效實現(xiàn)一國國家利益的重要手段。在相互交織的經(jīng)濟和政治斗爭中,為了解決好利益沖突,加強國家間的順利合作,各國需要通過特定的話語平臺進行溝通和協(xié)商,維護自己的國家利益。通過掌握話語權來維護并實現(xiàn)本國的國家利益。具有主動話語權的國家往往通過掌控的國際組織,設置于己有利的國際話題,占據(jù)國際話語權的有利地位,影響并操控國際輿論,盡可能地把自己國家的利益達到最大化。

當今國際社會中,西方國家的強勢國際話語權依然存在。西方國家的意識形態(tài)決定了它過去、現(xiàn)在和將來都竭力遏制社會主義中國的強盛。西方國家要壓制中國的發(fā)展,就先制造不利于中國的國際輿論聲勢。在資本主義國家的授權下,西方媒體的惡意渲染中國威脅論、中國不確定論,歪曲中國形象等,陷中國于輿論的風口浪尖,嚴重壓制了中國的國際話語權,嚴重影響了中國的正面形象。而長期以來,中國在國際事務中一直擔著世界大國的責任與義務,面對沖突和矛盾時主持正義,堅決維護世界穩(wěn)定,是世界和平與發(fā)展的一支重要力量。中國要崛起,實現(xiàn)國家的振興與富強,就必須做好對外宣傳工作,樹立良好的國際形象,從而提升國際話語權。中國作為一個獨一無二的社會主義大國,一旦掌握了國際話語權,就能影響國際輿論的走向,在國際事務中發(fā)揮主動作用,發(fā)出中國的時代強音,重振中華雄風,為中國的持續(xù)發(fā)展建立一個良好的國際環(huán)境。因此,加強國際話語權的建設,扭轉話語弱勢的不利地位,是我國必須解決的一個重要問題。國際話語的提升不僅能夠提升國家形象,也能夠增強國家的軟實力。因此,掌握國際話語權對一個國家或國際組織意義重大。隨著國際傳播對國家政治、經(jīng)濟、文化等起著越來越重要的作用,國家對國際話語權的爭奪也越演越烈。如何打好這場無硝煙的戰(zhàn)爭,中國必須做好打艱苦仗、打長期仗的充分準備。

中國國際話語權構建過程中外宣翻譯的現(xiàn)狀及作用

外宣翻譯的現(xiàn)狀。實質上,我國的“對外宣傳”其實是“對外傳播”。但因“外宣”已是約定俗成,本文仍采用外宣這一說法。外宣翻譯就是譯者把大量的有關中國的各種信息的中文外宣材料準確、嚴謹而簡潔地用外語表達,通過主要媒介向世界各國發(fā)表和傳播以滿足國外受眾特定需求、樹立和維護正確良好的中國國際形象、推動和促進社會、人類文明進步與發(fā)展的思維活動和語言活動。我國的對外傳播是指對中國情況的一般介紹,涉及中國的政治、經(jīng)濟、文化、社會、教育、歷史等各個方面。改革開放以來,在各方部門的努力下,我國外宣翻譯工作無論從數(shù)量上還是質量上都取得了可喜的成績。我國成功舉辦多次國際盛會,接待數(shù)十萬外國游客;中央多次召開中外記者招待會,收效甚大;政府開展加強雙語標識語翻譯活動,努力消除標識語的不規(guī)范現(xiàn)象;大部分城市都建立了城市雙語網(wǎng)站;旅游景區(qū)的宣傳冊發(fā)行雙語版等等??偟膩碚f,我國的對外傳播事業(yè)在向世界介紹中國、增進世界各國人民的了解和友誼、為中國的現(xiàn)代化建設創(chuàng)造良好的國際環(huán)境等方面做出了巨大貢獻。然而,我國對外傳播還存在著不少問題。如較大城市的外宣工作具有優(yōu)厚的政策和資源優(yōu)勢,進行的較為全面,而中小城市的外宣材料的數(shù)量和質量尚處于起步階段。最糟糕的是,我國的外宣往往采用中國式的宣傳模式,即強調發(fā)言人與聽眾是上下級關系,措辭生硬,不考慮受眾的心理需求。這不利于外宣工作的順利開展。另外,我國對外傳播使用的語言絕大部分是英語,漢英翻譯是對外傳播的重要組成部分,對傳播效果有著至關重要的影響。目前,對外傳播中的翻譯質量還不盡人意,有的甚至存在著嚴重錯誤,有待改善和進一步提高。

外宣翻譯的作用。全球化進展的廣度和深度凸顯了外宣翻譯的重大作用,它給外宣翻譯帶來了無限的生機,也給外宣翻譯提出了巨大的挑戰(zhàn)。我國的文化源遠流長、博大精深,雖然不乏有志之士為傳播中國文化積極努力著,但相對于我國浩瀚的文化海洋,顯得那么身單力薄,依然出現(xiàn)了“文化貿易逆差”這樣的現(xiàn)象。另外,世界不少地區(qū)對中國缺乏了解,部分民眾對我國的印象還停留在20世紀60年代。西方媒體對中國的報道往往缺乏足夠的社會背景,斷章取義,一些別有用心的媒體故意傳播有關我國消極的信息,極力歪曲中國形象。因此,我國的對外宣傳工作必須靠我國的翻譯工作者來進行,外宣翻譯譯者責無旁貸,任重道遠。

當前我國國家形象在西方媒體的報道中嚴重失真,很大程度上影響了我國的國家形象和國際話語權。擁有較強的國際話語權是一個國家繁榮昌盛的標志。一方面綜合國力發(fā)展到一定程度的國家才會關注自己國家的國際話語權。另一方面國際上有一定影響力的國家才擁有較強的話語權。新中國成立以來,中國一直堅定不移地維護世界和平與正義,履行自己的國際責任和義務。隨著中國的日漸崛起,一些別有用心的國家總想方設法阻擋中國發(fā)展的腳步,破壞中國的形象,損害中國的利益,如渲造出中國威脅論,試圖干擾中國的內部事務,削弱中國的國際話語權等,使中國在國際事務中處于被動地位,以遏制中國的發(fā)展與崛起。在全球化時代,一個國家的形象在內關系到對國內民眾的號召力和凝聚力,在外則關系到在國際社會上的吸引力和影響力。良好的國家形象對一個國家的外交活動極為重要,在經(jīng)濟、政治、科技、文化、軍事等領域有著不可替代的推動作用。隨著對外開放的不斷深化,中國逐漸被世界所了解。中國需要向國際社會傳遞關于中國的客觀信息,同時需要向世界解釋中國的理念、原則和政策。在此過程中,外宣翻譯的作用越來越大,它肩負著把博大精深的中國文化、改革開放的豐碩成果及新世紀中國在世界舞臺上的作用介紹給國外等責任。對整個國家來說,外宣翻譯的質量直接影響到中國在國際社會的形象,外資的投入和國際事務的順利開展。

近年來,國際上掀起了一股“漢語熱”,將近三百所孔子學院遍布世界近百個國家和地區(qū)(其中以美國和歐洲居多),這是對中國傳統(tǒng)文化在國際上的宣傳,是中國軟實力在國際上的展示。通過在海外建立漢語學校來傳播中國文化是提高中國話語權的一條有效途徑。但更重要的是我們還需要提升自身的國際傳播能力,通過強大的國際宣傳來維護中國在國際社會上的正面形象,增強中國的國際話語權。國家間的形象認知是一個互動的過程,如果你不去表達自己,就必然由別人任意表達。恰當?shù)耐庑g能夠向世界展示一個真實全面的中國,制造一個積極的輿論環(huán)境,贏得中國的國際話語權。我們必須制定外宣工作的長遠規(guī)劃,創(chuàng)新對外宣傳的途徑和方法,提高外宣材料的翻譯質量,提升外宣的國際傳播效果,從而提升我國的國際形象,爭取更多的話語主動權。

上一頁 1 2下一頁
[責任編輯:張蕾]
標簽: 話語權   中國   工作   國際