作者:北京外國語大學(xué)比較文明與人文交流高等研究院院長 張西平、北京外國語大學(xué)國際中國文化研究院研究員 楊慧玲
在西方語言的傳統(tǒng)中,漢學(xué)這個(gè)概念經(jīng)歷了“游記漢學(xué)”“傳教士漢學(xué)”和“專業(yè)漢學(xué)”三個(gè)發(fā)展階段。
法國啟蒙思想家曾對中國古代思想家及其學(xué)說給予高度評價(jià)。伏爾泰談到中國時(shí)曾說:“由于它是世界上最古老的民族,它在倫理道德和治國理政方面,堪稱首屈一指。”
到了19世紀(jì),隨著西方近代學(xué)術(shù)的興起,西方專業(yè)漢學(xué)開始沿著實(shí)證主義的學(xué)術(shù)研究方法大踏步向前發(fā)展。法國漢學(xué)家儒蓮開始翻譯佛教著作;漢學(xué)家沙畹則來到中國,尤其通過實(shí)地考察華北地區(qū)來研究中國古代歷史,碑銘成為他關(guān)注的重點(diǎn);沙畹又培育出一批赫赫有名的弟子,其中葛蘭言用社會(huì)學(xué)方法對中國古代文明的研究、馬伯樂對中國宗教和歷史的研究都產(chǎn)生了重要影響。
到了20世紀(jì),歐洲漢學(xué)繼續(xù)前行。法國的戴密微、英國的崔瑞德、德國的鮑吾剛、意大利的白佐良、瑞典的高本漢……這些漢學(xué)家為翻譯中國典籍、研究中國文化付出畢生精力,留下了研究中國歷史文化的眾多著作。
通過了解歐洲漢學(xué)的歷史,我們可以進(jìn)一步發(fā)現(xiàn)世界各國如何看待中國,了解中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化如何融合到世界各國的文化之中。有關(guān)中國的學(xué)問和知識屬于世界,已成為世界思想花園中一枝艷麗的花朵。
20世紀(jì)80年代起,隨著中國改革開放的深入推進(jìn)和經(jīng)濟(jì)社會(huì)的不斷發(fā)展,歐洲漢學(xué)界加強(qiáng)了對中國當(dāng)代文化的研究。古代中國和當(dāng)代中國的統(tǒng)一性,使更多歐洲漢學(xué)家開始認(rèn)識到中國作為一個(gè)新型文明國家取得發(fā)展的重大意義。研究中國歷史文化和翻譯中國現(xiàn)當(dāng)代文化的著作逐漸增多。一些漢學(xué)家認(rèn)識到,中國不僅是一個(gè)巨大的經(jīng)濟(jì)體,也是一個(gè)巨大的文明體。中國所提出的文明互鑒、推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體等理念,展示了中國發(fā)展思想的厚度與深度。歐洲漢學(xué)界的關(guān)注焦點(diǎn),也逐步從單純研究中國經(jīng)濟(jì)和政治,轉(zhuǎn)向中國發(fā)展壯大的歷史與文化因素。
400多年的歐洲漢學(xué)史告訴我們,漢學(xué)發(fā)展與中國自身的歷史發(fā)展有著直接關(guān)聯(lián),在一定程度上是中國自身在歐洲的一面“文化之鏡”。歐洲漢學(xué)的發(fā)展變遷說明,中國文化的影響力將隨著中國的不斷發(fā)展而持續(xù)增強(qiáng),中外文化間的交流互鑒也將得到進(jìn)一步促進(jìn)。