(四)建構(gòu)人類命運(yùn)共同體
19.孤獨(dú)的人類團(tuán)結(jié)則勝,分裂必亡。既然人類無(wú)法根本消除瘟疫,只能采取有力措施減少死亡和損失。既然瘟疫與生俱來,與生俱去,千秋萬(wàn)代,揮之不去;既然病毒沒有國(guó)籍、沒有疆域(除非是有些國(guó)家或者恐怖分子故意貽害他國(guó)他人),自古以來病毒面前人人平等、國(guó)國(guó)平等,從一開始抗擊病毒就不是一國(guó)一地之事,全人類必須團(tuán)結(jié)一致,共同抗疫。這次疫情讓全世界所有人都看到了實(shí)實(shí)在在、鮮活的“人類命運(yùn)共同體”。
在災(zāi)難面前,人類十分渺小、十分孤獨(dú)。人類團(tuán)結(jié)起來,都不一定勝利,若分裂則必?cái)o(wú)疑。最麻煩的還不是細(xì)菌病毒的侵害,而是人類的內(nèi)斗,這讓人類抗擊病毒的斗爭(zhēng)雪上加霜,常常功虧一簣,前功盡棄,次生災(zāi)害比原生災(zāi)害更嚴(yán)重。中西方古人都知道“山川異域,風(fēng)月同天”,“豈曰無(wú)衣,與子同裳”,“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”,“我們是同一片大海的波浪,同一棵大樹的葉子,同一個(gè)花園的花朵”。有網(wǎng)友加上一句中國(guó)話“我們是同一條繩子上的螞蚱”。古人都已經(jīng)清晰認(rèn)識(shí)到人類是一個(gè)命運(yùn)共同體,只是人為劃分成了不同的國(guó)家。今人為何認(rèn)識(shí)不到?難道人類文明在倒退、今不如古嗎?國(guó)與國(guó)、人與人之間迄今所有的戰(zhàn)爭(zhēng)都是內(nèi)戰(zhàn)。西言有道:人類一思考,上帝就發(fā)笑。我們必須始終銘記:地球可以沒有人類,人類不能沒有地球!但總是有些國(guó)家、有些人極端自私自利,耍小聰明、小伎倆,做損人不利己、不利眾、斷人類前途的事情。
中華民族歷來大智大勇,在建構(gòu)人類共同抗疫統(tǒng)一戰(zhàn)線和人類命運(yùn)共同體方面,要充分運(yùn)用中華民族的智慧和經(jīng)驗(yàn),發(fā)揮好古老文明的功能作用。盡管一些國(guó)家、團(tuán)體不公平對(duì)待我們,表現(xiàn)得很low,但我們?cè)谝獔?jiān)決駁斥、反擊、糾正那些謠言和歪曲的同時(shí)大力幫助那些有需要的國(guó)家,展現(xiàn)中華民族的傳統(tǒng)美德和國(guó)際擔(dān)當(dāng)??鬃釉趦汕Ф嗄昵熬驼f過,“己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人”,你自己想站起來,你就要幫助別人一起站起來;你自己要想實(shí)現(xiàn)理想和目標(biāo),你同樣要幫助別人實(shí)現(xiàn)他們的理想和目標(biāo),這是中華文化的精髓。中國(guó)從來都愿意與世界共同發(fā)展,共同進(jìn)步,而不是獨(dú)善其身,明哲保身。
同學(xué)們,老師們,面對(duì)瘟疫,沒有任何個(gè)人、任何國(guó)家可以置身事外。所有人都應(yīng)該思考,我能為抗擊瘟疫、為人類共同的命運(yùn)和福祉做些什么,而不總是抱怨指責(zé)。我堅(jiān)信,只要所有國(guó)、所有家、所有人團(tuán)結(jié)起來,萬(wàn)眾一心,眾志成城,人類是戰(zhàn)無(wú)不勝的,畢竟我們是地球上最有智慧的生命!
清華學(xué)子來自世界各地,希望大家他日完成學(xué)業(yè),走向社會(huì),回到自己的祖國(guó),在治理好自己國(guó)家的同時(shí),投身人類共同的事業(yè),大家共同努力,不斷完善全球治理,積極推動(dòng)人類命運(yùn)共同體的建設(shè),為全人類的安全、福祉和更加美好的未來而奮斗。
(感謝我指導(dǎo)的博士后、博士研究生諸悅、劉林波等提供的資料和協(xié)助;因?yàn)槭钦n堂討論,文中引用的一些公開資料未一一注明出處,這里特作說明)
Reflections on the Disaster
—Plagues in Both History and Reality and Responses
Wang Zhenmin
Abstract: On March 19, 2020, Wang Zhenmin, a law professor and Dean of the National Governance Research Institute of Tsinghua University, gave a lecture as the seventh session of the "Weizhen Forum" of Tsinghua University, which was attended by Tsinghua faculty members and students in China and around the world via the Rain Class, Lotus Rain Class, Tencent Conference, and other online live broadcast platforms. This paper is compiled based on Professor Wang's keynote speech and his answers at the Q&A section and has been revised by himself. The author examines the current epidemic situation and response strategies from a historical perspective, and shares his unique observation and thinking from the perspectives of national governance, development mode, life habits and the building of a human community with shared destiny.
Keywords: plagues, national governance, global governance, Healthy China, human community with shared destiny
【作者簡(jiǎn)介】王振民,清華大學(xué)國(guó)家治理研究院院長(zhǎng)、法學(xué)院教授,中國(guó)法學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)委員會(huì)委員,中國(guó)法學(xué)會(huì)香港基本法澳門基本法研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)。研究方向?yàn)閼椃▽W(xué)和港澳臺(tái)問題。主要著作有《中央與特別行政區(qū)關(guān)系——一種法治結(jié)構(gòu)的解析》《中國(guó)違憲審查制度》《法律、法治與法學(xué)》《“一國(guó)兩制”與基本法:二十年回顧與展望》等。