中宏網北京8月17日電(記者王鏡榕)近日,習近平《在慶祝中國共產黨成立100周年大會上的講話》英文、俄文、法文、西班牙文、阿拉伯文、日文、德文等多語種的單行本出版發(fā)行。
中宏觀察家、外交學院教授 武波
如何看待新時代我國對外傳播的機遇與挑戰(zhàn),如何總結經驗、鞏固成績,進一步提升我國對外傳播力,日前,中宏觀察家、外交學院教授、察哈爾學會研究員武波博士就相關話題接受本網專訪。
“一帶一路”建設需要國寶智慧的參與
中宏網記者:結合對講話精神的學習體會,您怎么看待當前我國推進“一帶一路”倡議的對外傳播的挑戰(zhàn)與機遇?
武波:習近平總書記在講話中指出:“新的征程上,我們必須高舉和平、發(fā)展、合作、共贏旗幟,奉行獨立自主的和平外交政策,堅持走和平發(fā)展道路,推動建設新型國際關系,推動構建人類命運共同體,推動共建‘一帶一路’高質量發(fā)展,以中國的新發(fā)展為世界提供新機遇。中國共產黨將繼續(xù)同一切愛好和平的國家和人民一道,弘揚和平、發(fā)展、公平、正義、民主、自由的全人類共同價值,堅持合作、不搞對抗,堅持開放、不搞封閉,堅持互利共贏、不搞零和博弈,反對霸權主義和強權政治,推動歷史車輪向著光明的目標前進!”
我認為,習近平總書記的上述講話與古圣先賢的教誨不謀而合,他為我們建設“一帶一路”指明了正確的方向。在儒家經典《論語·學而第一》中,有子(有若)告誡我們說:“禮之用,和為貴。”在這里,我們必須從更深的哲學內涵來理解古人的智慧。原始儒家非常重視“時”的概念,“時”就是恰逢其時,就是“平和”,即陰陽兩種力量保持平衡的狀態(tài)。儒家思想的核心是忠恕,即“和合”,“和”就是和平共處,“合”就是分工合作。所以,“和為貴”也就是“合為貴”(Unity is king.——武波翻譯)。漢語構字的六書方法告訴我們,“和”跟“合”可以通假。總之,“一帶一路”的高質量發(fā)展,取決于沿途各國人民團結合作,用同樣的姿態(tài)一同建設我們共同的美好家園。
說到挑戰(zhàn),修建高鐵容易,打通民心困難。由于“一帶一路”跨越許多國家和不同文化傳統(tǒng)區(qū)域,我們的傳播應該重視從文化深層做好民心工程,因此,歷史學家、宗教史學家陳垣先生(1880.11.12-1971.6.21)的著作理應受到對外傳播工作者的關注。1951年11月,全國政協(xié)一屆三次會議后,毛澤東主席在懷仁堂舉行國宴時,與陳垣同席。毛主席向別人介紹說:“這是陳垣,讀書很多,是我們國家的國寶。”應當指出,“一帶一路”的建設需要國寶智慧的參與。
當然,機遇與挑戰(zhàn)并存。錢鐘書先生在《談藝錄》的序言中說:“東海西海,心理攸同。南學北學,道術未裂。”中華民族樂觀豁達,秉持入世的人生態(tài)度。俗話說的好:“人同此心,心同此理。”無數先例表明,文化可以穿越藩籬,真善美可以超越國界。畢竟,積善之家,必有余慶(《周易·坤·文言》)。我們堅信,愛出愛返,福往福來(Love and bliss will come to the person who renders them in the first place.——武波翻譯)。
服務"一帶一路"跨文化傳播前沿
中宏網記者:作為對中國傳統(tǒng)文化對外傳播有著深入研究的學者,您對如何傳承好和發(fā)揚好絲路文化的優(yōu)良傳統(tǒng),服務“一帶一路”倡議的務實推進,共建人類命運共同體有何思考或建言?
武波:“一帶一路”實際上是文化復興之路,文明共建之路,和諧共贏之路。我認為,復興之路應該分為兩步來走。首先,第一步是“復”,就是回顧歷史,看看古人是怎么做的。然后,第二步是“興”,就是繼往開來,以更高的水平,超越古人,開創(chuàng)未來。就目前來看,我們對古代絲綢之路的研究是非常不夠的。應當指出,不論是漢武帝還是唐太宗,他們都懂得如何用文化的力量來感化不同的族群,搞好文化融合。漢武帝興太學,唐太宗建弘文館,唐玄宗辦集賢院,大量吸收文化精英為國家建言獻策,這些都表明經濟發(fā)展和文化建設是不可分割的兩個方面。中國古人認為,以武安邦,以文治國。就一個大國而言,經貿繁榮帶來文化的互通和互鑒,文化的交流導致更高水平的經濟繁榮和社會進步。
“一帶一路”倡議是黨中央的偉大創(chuàng)想,但目前我們還沒有與之相適應的文化機構,古人云:“國清才子貴,家富小兒驕。”我建議,首先,國家應成立專門的文化機構,專門研究與“一帶一路”創(chuàng)想相關的歷史文化與對外傳播。具體來說,應加強國家高端智庫的參政議政職能,在繼續(xù)尊重政治學、經濟學和法學專家的同時,吸收更多文學、史學和哲學專業(yè)人才參與其中。其次,還要邀請大量對文史哲有專業(yè)特長,外語水平高的學者直接參與國家戰(zhàn)略的咨詢和議政。舉個例子,2015年,我曾經參與甘肅省社科規(guī)劃項目“甘肅華夏文明譯介與傳播基地研究”,親自對絲綢之路的中段進行了為期一周的實地考察,考察結束后,我提交了2萬字的考察報告并獲得有關政府部門的認可通過,并以“文化走出去愿景-絲路文明勝跡考察報告”為題發(fā)表在大眾媒體平臺,希望這樣具體針對“一帶一路”建設的田野調查受到社會更廣泛關注和支持。第三,我認為國際統(tǒng)一戰(zhàn)線十分重要。1995年推出的“大中華文庫”系列出版工程并未受到國外主流媒體關注,如能在西方主流媒體(例如《泰晤士報·文學副刊》)上有關于大中華文庫的書評發(fā)表,則我們的對外傳播必將對西方有識之士群體產生積極影響。還有英國著名媒體TED在這個全球最大的媒體之一上,馬丁·雅克(Martin Jacques)先生和李世默博士都是對中國非常了解并且善于用西方語言和邏輯講述中國故事的高手,他們理應成為我們的合作伙伴。我們要進一步加強國內外合作,海外有大約5000萬華人華僑,其中不乏中國文化專家,如哈佛大學的楊聯(lián)陞、澳大利亞的柳存仁、夏威夷大學東西方研究中心的成中英等著名學者,他們的中國歷史文化研究成果,理應為我們"一帶一路"建設事業(yè)的基礎工程服務。今后,我們應當團結更多學跨中西的專業(yè)人士深入展開跨文化傳播前沿探究。